zh-dict-mcp
Provides Chinese figurative language lookup backed by CC-CEDICT, helping to verify whether a word or phrase has recorded figurative usage or is a one-off creative expression.
README
zh-dict-mcp
MCP server for Chinese figurative language lookup, backed by CC-CEDICT.
What it does: given a Chinese word or phrase, tells you whether its figurative usage has been lexicalized (recorded in the dictionary as an independent sense) or is a one-off creative expression.
Why it exists: LLMs writing Chinese dialogue, fiction, or roleplay tend to invent purple-prose figurative expressions that no real person would say (e.g., "他把心锁进铁盒里" / "墙比夜更厚"). This tool gives you an objective dictionary-backed check.
Install
Pick your MCP-aware client. Across all of them the runtime command is the same — uvx zh-dict-mcp — but the wrapping config differs.
Claude Code
claude mcp add zh-dict-mcp -- uvx zh-dict-mcp
Codex CLI
codex mcp add zh-dict-mcp -- uvx zh-dict-mcp
Or edit ~/.codex/config.toml directly:
[mcp_servers.zh-dict-mcp]
command = "uvx"
args = ["zh-dict-mcp"]
Cursor
In Cursor: Settings → MCP → Add new server (UI), or edit ~/.cursor/mcp.json:
{
"mcpServers": {
"zh-dict-mcp": {
"command": "uvx",
"args": ["zh-dict-mcp"]
}
}
}
Claude Desktop
Edit claude_desktop_config.json (macOS: ~/Library/Application Support/Claude/, Windows: %APPDATA%\Claude\):
{
"mcpServers": {
"zh-dict-mcp": {
"command": "uvx",
"args": ["zh-dict-mcp"]
}
}
}
Restart Claude Desktop to load the server.
Windsurf / Zed / other MCP-aware clients
The JSON block above is universal — find your client's MCP config file (search for "MCP" in its settings docs) and paste it in.
With an optional project whitelist
If you have a project-level whitelist of "approved dead metaphors" the dictionary happens to miss, point the server at it:
"args": ["zh-dict-mcp", "--whitelist", "/abs/path/to/your_whitelist.yaml"]
Or set the environment variable ZH_DICT_WHITELIST=/abs/path/to/your_whitelist.yaml.
After install, the lookup_dictionary tool is exposed to your AI client. uvx pulls the package from PyPI on first run, caches it locally, then launches the stdio MCP server. No pip install needed.
What you get
A single MCP tool:
lookup_dictionary(word: string) → JSON
Example: lookup_dictionary("看见") returns:
{
"word": "看见",
"found_in_cedict": true,
"simplified": "看见",
"traditional": "看見",
"pinyin": "kan4 jian4",
"definitions": ["to see", "to catch sight of"],
"tags": {
"has_figurative": false,
"is_neologism": false,
"is_slang": false,
"has_idiom_marker": false
}
}
Example: lookup_dictionary("内卷") returns:
{
"word": "内卷",
"found_in_cedict": true,
"definitions": [
"(embryology) to involute; involution",
"(neologism, attested by 2017) (of a society) to become more and more involuted..."
],
"tags": { "is_neologism": true, ... }
}
Example: lookup_dictionary("锁进铁盒里") (a creative one-off) returns:
{
"word": "锁进铁盒里",
"found_in_cedict": false,
"found_in_whitelist": false,
"definitions": []
}
Use cases
- AI-generated dialogue review: catch live metaphors LLM invents but no real speaker would use
- AI writing lint: pipeline filter for game NPC dialogue / interactive fiction / chatbot scripts
- Lexicalization research: check whether a figurative expression has been recorded in standard dictionaries
- New word verification: confirm neologisms / slang with
(neologism, attested by YEAR)attribution - Idiom / 典故 lookup: get figurative sense for idioms like "滑铁卢" → "(fig.) a defeat"
Data source
CC-CEDICT — open Chinese-English dictionary, 12.5万条目, community-maintained, weekly updates.
License: CC BY-SA 4.0. Bundled in package. See LICENSE-CC-CEDICT.
Why CC-CEDICT vs 现代汉语词典 (XDHYCD) or other sources:
| Source | Coverage on AI-writing test set | Notes |
|---|---|---|
| chinese-xinhua (GitHub data) | 46% | Heavy classical/古汉语 bias |
| 现代汉语词典 第7版 (XDHYCD7th) | 56% | Doesn't list literal compound words (放下/抓住/等等) |
| CC-CEDICT | ~95% | Modern usage + neologisms + (fig.) / (slang) / (neologism) markers |
CC-CEDICT explicitly tags figurative senses, neologisms with attestation years, slang, and idioms — exactly the structure needed for figurative-language analysis.
Optional: project whitelist
For project-specific overrides (e.g., words CC-CEDICT happens to miss):
# my_whitelist.yaml
allowed:
- word: 凛然
note: Standard literary usage, CC-CEDICT misses it
- word: 头疼
note: Override to include "annoyance" figurative sense
Pass via CLI:
{
"mcpServers": {
"zh-dict-mcp": {
"command": "uvx",
"args": ["zh-dict-mcp", "--whitelist", "/abs/path/to/my_whitelist.yaml"]
}
}
}
Or via env var ZH_DICT_WHITELIST=/path/to/file.yaml.
When a word is in the whitelist, the result includes "found_in_whitelist": true and the note.
Python API (no MCP needed)
Use the lookup library directly without launching a server:
from zh_dict_mcp import DictionaryLookup
lookup = DictionaryLookup() # bundled CC-CEDICT loads in ~200ms
result = lookup.lookup("滑铁卢")
print(result.found) # True
print(result.definitions) # ['Waterloo (Belgium)', 'Battle of Waterloo (1815)', '(fig.) a defeat']
print(result.tags.has_figurative) # True
print(result.pinyin) # 'Hua2 tie3 lu2'
With custom whitelist:
from pathlib import Path
lookup = DictionaryLookup(whitelist_path=Path("my_whitelist.yaml"))
lookup.py has zero external dependencies (stdlib only). The mcp dependency is only needed for the MCP server.
Install standalone (no MCP, just Python library)
pip install zh-dict-mcp
Or with uv:
uv add zh-dict-mcp
Limitations
- English-language definitions (CC-CEDICT is a Chinese-English dictionary). Works well with LLMs that handle cross-lingual judgment (Claude, GPT-4+, Gemini). For monolingual Chinese consumers you'd need a translation layer.
- Sense matching is on the caller — this tool returns all senses; deciding whether the speaker's intended sense matches a returned sense is left to the LLM or human reviewer.
- Single-word / single-phrase lookup — doesn't parse full sentences. Wrap with your own NLP layer for sentence-level work.
- 9.4 MB data bundle — CC-CEDICT data is included in the wheel for offline use.
How it fits with broader writing-quality pipelines
This tool is one piece of a larger "AI-generated text quality" framework. Typical usage flow:
LLM generates Chinese dialogue
↓
Scan for figurative expressions (比喻 / 借代 / 委婉 / ...)
↓
For each: lookup_dictionary(expression)
↓
├── found + sense matches intent → pass
└── not found or sense mismatch → flag for rewrite
A reference review prompt for this flow is documented in Forgewright (the project that spawned this tool).
Project status
v0.1.0 — initial release. Validated on a 39-case test set covering 6 categories (dead metaphors / live metaphors / literal words / boundary cases / idioms / neologisms) with 100% accuracy.
Bug reports and PRs welcome.
License
- Code: MIT (see
LICENSE) - CC-CEDICT data: CC BY-SA 4.0 (see
LICENSE-CC-CEDICT)
推荐服务器
Baidu Map
百度地图核心API现已全面兼容MCP协议,是国内首家兼容MCP协议的地图服务商。
Playwright MCP Server
一个模型上下文协议服务器,它使大型语言模型能够通过结构化的可访问性快照与网页进行交互,而无需视觉模型或屏幕截图。
Audiense Insights MCP Server
通过模型上下文协议启用与 Audiense Insights 账户的交互,从而促进营销洞察和受众数据的提取和分析,包括人口统计信息、行为和影响者互动。
Magic Component Platform (MCP)
一个由人工智能驱动的工具,可以从自然语言描述生成现代化的用户界面组件,并与流行的集成开发环境(IDE)集成,从而简化用户界面开发流程。
VeyraX
一个单一的 MCP 工具,连接你所有喜爱的工具:Gmail、日历以及其他 40 多个工具。
Kagi MCP Server
一个 MCP 服务器,集成了 Kagi 搜索功能和 Claude AI,使 Claude 能够在回答需要最新信息的问题时执行实时网络搜索。
graphlit-mcp-server
模型上下文协议 (MCP) 服务器实现了 MCP 客户端与 Graphlit 服务之间的集成。 除了网络爬取之外,还可以将任何内容(从 Slack 到 Gmail 再到播客订阅源)导入到 Graphlit 项目中,然后从 MCP 客户端检索相关内容。
e2b-mcp-server
使用 MCP 通过 e2b 运行代码。
Neon MCP Server
用于与 Neon 管理 API 和数据库交互的 MCP 服务器
Exa MCP Server
模型上下文协议(MCP)服务器允许像 Claude 这样的 AI 助手使用 Exa AI 搜索 API 进行网络搜索。这种设置允许 AI 模型以安全和受控的方式获取实时的网络信息。