YouTube transcript extractor for your LLM
This could be translated in a few ways, depending on the nuance you want to convey. Here are a few options: **Option 1 (Most straightforward and likely best):** * **Simplified Chinese:** 下载 YouTube 字幕的 MCP 服务器 (Xiàzài YouTube zìmù de MCP fúwùqì) * **Traditional Chinese:** 下載 YouTube 字幕的 MCP 伺服器 (Xiàzài YouTube zìmù de MCP sìfúqì) * This is a direct translation. "下载 (xiàzài)" means "download," "YouTube" is the same, "字幕 (zìmù)" means "subtitles/captions/transcripts," and "服务器 (fúwùqì/sìfúqì)" means "server." "MCP" is left as is, assuming it's an acronym that doesn't need translation. **Option 2 (More descriptive, emphasizing the function):** * **Simplified Chinese:** 用于下载 YouTube 字幕的 MCP 服务器 (Yòng yú xiàzài YouTube zìmù de MCP fúwùqì) * **Traditional Chinese:** 用於下載 YouTube 字幕的 MCP 伺服器 (Yòng yú xiàzài YouTube zìmù de MCP sìfúqì) * This adds "用于 (yòng yú)" which means "used for" or "for the purpose of." It makes the purpose of the server slightly clearer. **Option 3 (More technical, if the audience is technical):** * **Simplified Chinese:** 用于 YouTube 字幕下载的 MCP 服务器 (Yòng yú YouTube zìmù xiàzài de MCP fúwùqì) * **Traditional Chinese:** 用於 YouTube 字幕下載的 MCP 伺服器 (Yòng yú YouTube zìmù xiàzài de MCP sìfúqì) * This uses "字幕下载 (zìmù xiàzài)" which is a more technical term for "subtitle download." **Which one to choose?** * **Option 1 is generally the best choice** unless you have a specific reason to use the others. It's clear, concise, and accurate. * If you want to emphasize the *purpose* of the server, use Option 2. * If you're talking to a technical audience, Option 3 might be appropriate. **Important Considerations:** * **MCP:** If "MCP" is an acronym that has a well-known Chinese translation in your specific context, you should use that translation instead of leaving it as "MCP." Without knowing what MCP stands for, I can't provide a better translation. * **Simplified vs. Traditional:** Choose the appropriate character set based on your target audience (Mainland China uses Simplified Chinese, while Taiwan, Hong Kong, and Macau primarily use Traditional Chinese). Therefore, my recommendation is: **Simplified Chinese:** 下载 YouTube 字幕的 MCP 服务器 **Traditional Chinese:** 下載 YouTube 字幕的 MCP 伺服器
markmansour
README
为你的 LLM 准备的 YouTube 字幕提取器
这个项目会下载 YouTube 视频的字幕,并使其可供你的 LLM 使用。它通过 MCP 协议来实现这一点。
安装
使用
使用以下格式的提示:
下载字幕
下载 https://www.youtube.com/watch?v=QGzgsSXdPjo 的字幕。使用 MCP 服务器。
获取摘要
总结字幕
从字幕中提取新的和有趣的信息。这个提示通常会揭示非常有趣的信息:
从字幕中突出显示新的信息
动机
我构建这个服务是为了更好地理解 MCP 服务器的工作原理。它也让我能够探索如何使用 LLM(在本例中是 Claude)构建软件。
我记录了构建服务器时使用的(重要的)提示。
推荐服务器
Crypto Price & Market Analysis MCP Server
一个模型上下文协议 (MCP) 服务器,它使用 CoinCap API 提供全面的加密货币分析。该服务器通过一个易于使用的界面提供实时价格数据、市场分析和历史趋势。 (Alternative, slightly more formal and technical translation): 一个模型上下文协议 (MCP) 服务器,利用 CoinCap API 提供全面的加密货币分析服务。该服务器通过用户友好的界面,提供实时价格数据、市场分析以及历史趋势数据。
MCP PubMed Search
用于搜索 PubMed 的服务器(PubMed 是一个免费的在线数据库,用户可以在其中搜索生物医学和生命科学文献)。 我是在 MCP 发布当天创建的,但当时正在度假。 我看到有人在您的数据库中发布了类似的服务器,但还是决定发布我的服务器。
mixpanel
连接到您的 Mixpanel 数据。 从 Mixpanel 分析查询事件、留存和漏斗数据。

Sequential Thinking MCP Server
这个服务器通过将复杂问题分解为顺序步骤来促进结构化的问题解决,支持修订,并通过完整的 MCP 集成来实现多条解决方案路径。

Nefino MCP Server
为大型语言模型提供访问德国可再生能源项目新闻和信息的能力,允许按地点、主题(太阳能、风能、氢能)和日期范围进行筛选。
Vectorize
将 MCP 服务器向量化以实现高级检索、私有深度研究、Anything-to-Markdown 文件提取和文本分块。
Mathematica Documentation MCP server
一个服务器,通过 FastMCP 提供对 Mathematica 文档的访问,使用户能够从 Wolfram Mathematica 检索函数文档和列出软件包符号。
kb-mcp-server
一个 MCP 服务器,旨在实现便携性、本地化、简易性和便利性,以支持对 txtai “all in one” 嵌入数据库进行基于语义/图的检索。任何 tar.gz 格式的 txtai 嵌入数据库都可以被加载。
Research MCP Server
这个服务器用作 MCP 服务器,与 Notion 交互以检索和创建调查数据,并与 Claude Desktop Client 集成以进行和审查调查。

Cryo MCP Server
一个API服务器,实现了模型补全协议(MCP),用于Cryo区块链数据提取,允许用户通过任何兼容MCP的客户端查询以太坊区块链数据。